O galego é um idioma tam próximo do português que qualquer galego-falante pode ler um texto em português e conseguir entendê-lo bastante bem. Temos aqui um exemplo, coa leitura em galego do anaco dum conto do trasmontano Miguel Torga:
Cumpre amentar que Trás-os-Montes, em território português, pode ser considerado como a «Galiza portuguesa», pois a sua fala e costumes tradicionais tenhem muito em comum co galego e a Galiza espanhola.
E no outro senso, tamém um texto galego pode ser lido por um português-falante, e ser compreendido bastante bem. O que pode ser verificado aqui, na leitura em português duns poemas da egrégia galega Rosalia de Castro:
Esta proximidade entre galego e português pode ser explicada em termos «genêticos»: âmbolos dous idiomas partilham umha origem comum: o idioma medieval chamado «galego-português», famoso por ser nele que se escrevêrom a lírica das Cantigas de Amigo e das Cantigas de Santa Maria e mais a prosa dos Romances de Cavalaria.
Além disso, galego e português podem mesmo ser considerados como duas ponlas da mesma árvore, ou diassistema linguístico galego-português.
No comments:
Post a Comment